第七八〇章 扩容-《永不下车》
第(2/3)页
在今天的技术条件下,影响甚微,可以一概忽略不计。
基于以上考虑,在盖亚文明曾使用过的几万种语言文字中,本人选择了列强文与联邦文,各司其职,诸位还有什么意见吗。”
阿达民的解释,听起来,并没有什么长篇大论、晦涩艰深之处,在场的专家学者们,一时间却也说不出什么所以然,除研究其他语种的学者,可能略感不甘,但凡对人文艺术领域有全局性的认识,就无法否认这些理由。
不过,片刻的沉默后,还是有专家举手示意,提出自己的看法:
“阿达民先生,既然,盖亚净土在文明二点零时代,会统一到某种语言,而从旧时代到新时代,这可以说是划时代的改变,为什么,我们不能重启‘世界语’项目,创造出一种效率很高的语言,
再把其他语言文字的历史积累,翻译成世界语?
这样不是也可以吗。”
“理论上当然可以,不过,我本人并不打算这样做。”
世界语,在1517年的今天、或者说包括过去的一段时期,始终是很小众的概念,方然只对此略有了解,asa则很及时的在视野中显示相关讯息。
所谓“世界语”,发源于西历1342年,可以说是一名珀兰医生拉扎鲁*路德维克*柴门霍夫的脑洞产物,这位世界语的发明者(即便其宣称无意成为这样一个角色),杂糅了几十门流行语尤洛浦的语言,造出了这么一门发音简洁、容易推广的语言。
这段历史,asa以摘要方式,呈现在“替身机器”的投影视野内,方然稍一浏览就想起来,的确,世界语也是一门生造出来的语言。
那么可想而知,其实这种语言,和生造而成的高句丽语,
也会有大致一样的弊端。
毫无人文积淀,是世界语的最大硬伤,当然在旧时代,一百多年来世界语的推广始终无甚起色,则是因为人类的天然惰性,
谁也不会轻易想要学习一门冷僻语言,除非是衣食无忧、出于兴趣。
至于世界语本身,方然承认他的认识很浅薄,也不想妄加评论,他只对发言专家指出一点,所谓“世界语”只是一门杂糅的字母语言,从字母体系的根本特征上,就无法与象形文字体系的列强文相比拟。
第(2/3)页